在正式场合要了解一个人的全名,一般可以问Как ваше имя,отчество, фамилия?为了不使问话过于严肃,可以先问Как ваша фамилия?而后追问Как ваше имя и отчество?或Как вас по отчеству?等。
Как вас зовут? 是最一般的问话,具有不拘礼节的意味,对幼儿、少年还可以问Как тебя звать?这些问话的答语可详可略,通常只回答一个名字即可(Меня зовут)Василий.或Меня зовут Вася. 希望别人称呼自己全名时,可答以Василий Петрович 或Василий Петрович Иванов。
俄语中的姓名的用法形式很多,表示的含义也不尽相同。除全称的姓名形式不能用作称呼语外,单独的名、姓、父称以及其他组合形式均可用作称呼用语。
对一般人可用товарищ+姓称呼,但这种形式比较严肃。为表示礼貌或尊敬,常用俄语特有的名+父称(Василий Петрович)。学生对师长、下级对上级、青年人对老年人最好用这种形式称呼。
至于长辈对晚辈,同龄人、同事、兄弟姐妹、夫妻之间更多的是称呼小名(Витя, Оля...)或大名(Виктор, Ольга...),前者比较亲切,后者比较严肃。
为了表示谦虚,年轻人通常只说出自己的小名:Меня зовут Ваня.或介绍自己的小名(大名)加姓:Ваня Иванов。这是俄罗斯人介绍自己姓名的常见形式。
俄罗斯人同名的情况比较常见,这说明俄罗斯人喜欢用父母或者亲属的名字为自己的子女起名,以示纪念。在这种情况下,在介绍自己的名字时,有时会听到这样的解释:Меня назвали Игрем по отцу; Её назвали Машей в честь бабушки等。